Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

its chief

  • 1 chief

     i:f
    1. adjective
    (greatest in importance etc: the chief cause of disease.)

    2. noun
    (the head of a clan or tribe, or a department, business etc.)
    - chief executive officer
    - chieftain

    chief1 adj principal / mayor
    chief2 n jefe
    tr[ʧiːf]
    1 principal
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    Chief Constable jefe,-a de policía
    Chief of Staff SMALLMILITARY/SMALL jefe nombre masculino del estado mayor
    chief ['ʧi:f] adj
    : principal, capital
    chief negotiator: negociador en jefe
    chiefly adv
    : jefe m, -fa f
    adj.
    jefe adj.
    máximo, -a adj.
    primero, -a adj.
    principal adj.
    n.
    cabeza s.f.
    caporal s.m.
    caudillo s.m.
    cuadrillero s.m.
    gallo s.m.
    jefe s.m.
    mayor s.m.
    principal s.m.

    I tʃiːf
    noun ( head) jefe, -fa m,f, líder mf

    II
    adjective (before n, no comp) ( main) principal; ( highest in rank)

    chief constable — jefe, -fa m,f de policía

    [tʃiːf]
    1.
    ADJ (=principal) [reason etc] principal, mayor; (in rank) jefe, de más categoría
    2.
    N [of organization] jefe(-a) m / f ; [of tribe] jefe(-a) m / f, cacique m ; (=boss) * jefe(-a) m / f, patrón(-ona) m / f

    yes, chief! — ¡sí, jefe!

    Chief of Staff — (Mil) Jefe del Estado Mayor

    ... in chief —... en jefe

    3.
    CPD

    chief constable N(Brit) jefe(-a) m / f de policía

    chief executive N(Brit) (local government) director(a) m / f ; [of company] (also: chief executive officer) presidente mf

    chief inspector N(Brit) (Police) inspector(a) m / f jefe

    chief justice N(US) presidente(-a) m / f del Tribunal Supremo

    chief of police N jefe(-a) m / f de policía

    chief operating officer Ndirector(a) m / f general, presidente mf del consejo de administración

    chief superintendent N(Brit) (Police) comisario(-a) m / f jefe(-a)

    * * *

    I [tʃiːf]
    noun ( head) jefe, -fa m,f, líder mf

    II
    adjective (before n, no comp) ( main) principal; ( highest in rank)

    chief constable — jefe, -fa m,f de policía

    English-spanish dictionary > chief

  • 2 chief

    أَسَاسِيّ \ basic: very necessary or important; forming a starting point on which to develop: I have only a basic knowledge of science. Experience in foreign countries is basic for this kind of job. chief: most important; main: Our chief crop is corn. essential: belonging especially to sth. and showing its real nature: Kindness was an essential part of his character. indispensable: adj. very necessary; what one must have for a certain purpose: A sharp knife is indispensable for cutting meat. key: important, so that others depend on it: The ship’s engineer holds a key position. main: chief; most important: my main reasons; a main road. material: important; necessary: We must make a material change in our plans. radical: concerning the most important parts of anything; (of change) complete; (of people) in favour of complete political change: radical changes in the laws of a country; radical improvements; radical opinions. vital: very important; necessary to life: It was a vital decision. The heart is a vital organ. \ See Also هامّ جدًّا، رئيسي (رئيسيّ)، جوهري (جَوْهَرِيّ)، لا غنى عنه (لا غِنًى عنه)‏

    Arabic-English glossary > chief

  • 3 chief press attaché

    1. главный пресс-атташе

     

    главный пресс-атташе
    По возможности, НОК должен назначить главного пресс-атташе, который будет отвечать за взаимодействие по всем вопросам, касающимся аккредитации, между НОК, подразделением МОК по организации работы СМИ и функциональным направлением ОКОИ «Работа прессы». Данный сотрудник также будет нести ответственность за взаимодействие между НОК и национальной прессой, а также с представителями международных СМИ.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    chief press attaché
    NOC should appoint, whenever possible, a chief press attaché who will be the single contact point between the NOC, IOC Media Operations and OCOG Press Operations on accreditation matters. The attaché will also be responsible for contacts between the NOC and its national press as well as the media from around the world.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > chief press attaché

  • 4 chief operating officer

    Gen Mgt
    the officer in a corporation responsible for its day-to-day management and usually reporting to the chief executive officer.
    Abbr. C.O.O.

    The ultimate business dictionary > chief operating officer

  • 5 chief information officer

    Gen Mgt
    the officer in an organization responsible for its internal information systems and sometimes for its e-business infrastructure.
    Abbr. C.I.O.

    The ultimate business dictionary > chief information officer

  • 6 chief executive officer

    Gen Mgt
    the highest ranking executive officer within a company or corporation, who has responsibility for overall management of its day-to-day affairs under the supervision of the board of directors.
    Abbr. C.E.O.

    The ultimate business dictionary > chief executive officer

  • 7 chief objection to the book is its great length

    Универсальный англо-русский словарь > chief objection to the book is its great length

  • 8 the chief objection to the book is its great length

    Универсальный англо-русский словарь > the chief objection to the book is its great length

  • 9 copia exacta

    f.
    exact copy, carbon copy.
    * * *
    (n.) = replica
    Ex. A facsimile reproduction is a reproduction that has as its chief purpose to simulate the physical appearance of the original work as well as to provide an exact replica of the text.
    * * *
    (n.) = replica

    Ex: A facsimile reproduction is a reproduction that has as its chief purpose to simulate the physical appearance of the original work as well as to provide an exact replica of the text.

    Spanish-English dictionary > copia exacta

  • 10 edición facsímil

    Ex. A facsimile reproduction is a reproduction that has as its chief purpose to simulate the physical appearance of the original work as well as to provide an exact replica of the text.
    * * *

    Ex: A facsimile reproduction is a reproduction that has as its chief purpose to simulate the physical appearance of the original work as well as to provide an exact replica of the text.

    Spanish-English dictionary > edición facsímil

  • 11 réplica

    f.
    1 reply, retort, response.
    2 copy, duplication, reproduction, remake.
    3 replication.
    4 aftershock, secondary earthquake.
    * * *
    1 (respuesta) answer, reply; (objeción) retort
    2 ARTE (copia) replica
    * * *
    noun f.
    1) retort, reply
    * * *
    SF
    1) (=respuesta) answer; (Jur) replication
    2) (Arte) replica, copy
    * * *
    1) (frml) ( contestación) reply
    2) ( copia) replica
    3) (Chi, Méx) ( de terremoto) aftershock
    * * *
    = replica, contestation, rejoinder, duplication.
    Ex. A facsimile reproduction is a reproduction that has as its chief purpose to simulate the physical appearance of the original work as well as to provide an exact replica of the text.
    Ex. These relations are constructed through negotiations and contestations that cannot be easily divorced from cultural context.
    Ex. The rejoinder was, I am sure, made in pursuit of a little humour.
    Ex. A catalogue code is a systematic arrangement of laws and statutes so as to avoid inconsistency and duplication in catalogues.
    ----
    * artículo a modo de réplica = rebuttal article.
    * creación de réplicas en Internet = mirroring.
    * réplicas = aftershock.
    * * *
    1) (frml) ( contestación) reply
    2) ( copia) replica
    3) (Chi, Méx) ( de terremoto) aftershock
    * * *
    = replica, contestation, rejoinder, duplication.

    Ex: A facsimile reproduction is a reproduction that has as its chief purpose to simulate the physical appearance of the original work as well as to provide an exact replica of the text.

    Ex: These relations are constructed through negotiations and contestations that cannot be easily divorced from cultural context.
    Ex: The rejoinder was, I am sure, made in pursuit of a little humour.
    Ex: A catalogue code is a systematic arrangement of laws and statutes so as to avoid inconsistency and duplication in catalogues.
    * artículo a modo de réplica = rebuttal article.
    * creación de réplicas en Internet = mirroring.
    * réplicas = aftershock.

    * * *
    su airada réplica me desconcertó I was taken aback by her angry reply o retort o ( frml) rejoinder
    B (copia) replica
    C ( Der) replication
    D (Chi, Méx) (de un terremoto) aftershock
    * * *

    Del verbo replicar: ( conjugate replicar)

    replica es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    replicar    
    réplica
    replicar ( conjugate replicar) verbo transitivo (frml) to retort, reply
    verbo intransitivo
    1 ( argumentar) to argue
    2 (Der) to reply
    réplica sustantivo femenino

    b) (Chi, Méx) ( de terremoto) aftershock

    replicar
    I verbo intransitivo
    1 (a una afirmación) to reply, retort: nos replicó de un modo muy ingenioso, she answered us with a witty remark
    2 (a una orden) to answer back: no le repliques a tu padre, don't talk back to your father
    II verbo transitivo Jur to answer, reply
    réplica sustantivo femenino
    1 (a un discurso o escrito) answer, reply: no me dieron opción a réplica, I was given no opportunity to answer
    2 (imitación exacta) replica: de la pared cuelga una réplica de La Gioconda, a replica of La Gioconda hangs on the wall
    3 Jur answer to a charge
    ' réplica' also found in these entries:
    Spanish:
    absoluta
    - absoluto
    - calco
    - reproducción
    English:
    carbon copy
    - comeback
    - facsimile
    - replica
    - retort
    * * *
    1. [respuesta] reply
    2. [copia] replica
    3. [de terremoto] aftershock
    * * *
    f replica
    * * *
    1) : reply
    2) : replica, reproduction
    3) Chile, Mex : aftershock

    Spanish-English dictionary > réplica

  • 12 Mind

       It becomes, therefore, no inconsiderable part of science... to know the different operations of the mind, to separate them from each other, to class them under their proper heads, and to correct all that seeming disorder in which they lie involved when made the object of reflection and inquiry.... It cannot be doubted that the mind is endowed with several powers and faculties, that these powers are distinct from one another, and that what is really distinct to the immediate perception may be distinguished by reflection and, consequently, that there is a truth and falsehood which lie not beyond the compass of human understanding. (Hume, 1955, p. 22)
       Let us then suppose the mind to be, as we say, white Paper, void of all Characters, without any Ideas: How comes it to be furnished? Whence comes it by that vast store, which the busy and boundless Fancy of Man has painted on it, with an almost endless variety? Whence has it all the materials of Reason and Knowledge? To this I answer, in one word, from Experience. (Locke, quoted in Herrnstein & Boring, 1965, p. 584)
       The kind of logic in mythical thought is as rigorous as that of modern science, and... the difference lies, not in the quality of the intellectual process, but in the nature of things to which it is applied.... Man has always been thinking equally well; the improvement lies, not in an alleged progress of man's mind, but in the discovery of new areas to which it may apply its unchanged and unchanging powers. (Leґvi-Strauss, 1963, p. 230)
       MIND. A mysterious form of matter secreted by the brain. Its chief activity consists in the endeavor to ascertain its own nature, the futility of the attempt being due to the fact that it has nothing but itself to know itself with. (Bierce, quoted in Minsky, 1986, p. 55)
       [Philosophy] understands the foundations of knowledge and it finds these foundations in a study of man-as-knower, of the "mental processes" or the "activity of representation" which make knowledge possible. To know is to represent accurately what is outside the mind, so to understand the possibility and nature of knowledge is to understand the way in which the mind is able to construct such representation.... We owe the notion of a "theory of knowledge" based on an understanding of "mental processes" to the seventeenth century, and especially to Locke. We owe the notion of "the mind" as a separate entity in which "processes" occur to the same period, and especially to Descartes. We owe the notion of philosophy as a tribunal of pure reason, upholding or denying the claims of the rest of culture, to the eighteenth century and especially to Kant, but this Kantian notion presupposed general assent to Lockean notions of mental processes and Cartesian notions of mental substance. (Rorty, 1979, pp. 3-4)
       Under pressure from the computer, the question of mind in relation to machine is becoming a central cultural preoccupation. It is becoming for us what sex was to Victorians-threat, obsession, taboo, and fascination. (Turkle, 1984, p. 313)
       7) Understanding the Mind Remains as Resistant to Neurological as to Cognitive Analyses
       Recent years have been exciting for researchers in the brain and cognitive sciences. Both fields have flourished, each spurred on by methodological and conceptual developments, and although understanding the mechanisms of mind is an objective shared by many workers in these areas, their theories and approaches to the problem are vastly different....
       Early experimental psychologists, such as Wundt and James, were as interested in and knowledgeable about the anatomy and physiology of the nervous system as about the young science of the mind. However, the experimental study of mental processes was short-lived, being eclipsed by the rise of behaviorism early in this century. It was not until the late 1950s that the signs of a new mentalism first appeared in scattered writings of linguists, philosophers, computer enthusiasts, and psychologists.
       In this new incarnation, the science of mind had a specific mission: to challenge and replace behaviorism. In the meantime, brain science had in many ways become allied with a behaviorist approach.... While behaviorism sought to reduce the mind to statements about bodily action, brain science seeks to explain the mind in terms of physiochemical events occurring in the nervous system. These approaches contrast with contemporary cognitive science, which tries to understand the mind as it is, without any reduction, a view sometimes described as functionalism.
       The cognitive revolution is now in place. Cognition is the subject of contemporary psychology. This was achieved with little or no talk of neurons, action potentials, and neurotransmitters. Similarly, neuroscience has risen to an esteemed position among the biological sciences without much talk of cognitive processes. Do the fields need each other?... [Y]es because the problem of understanding the mind, unlike the wouldbe problem solvers, respects no disciplinary boundaries. It remains as resistant to neurological as to cognitive analyses. (LeDoux & Hirst, 1986, pp. 1-2)
       Since the Second World War scientists from different disciplines have turned to the study of the human mind. Computer scientists have tried to emulate its capacity for visual perception. Linguists have struggled with the puzzle of how children acquire language. Ethologists have sought the innate roots of social behaviour. Neurophysiologists have begun to relate the function of nerve cells to complex perceptual and motor processes. Neurologists and neuropsychologists have used the pattern of competence and incompetence of their brain-damaged patients to elucidate the normal workings of the brain. Anthropologists have examined the conceptual structure of cultural practices to advance hypotheses about the basic principles of the mind. These days one meets engineers who work on speech perception, biologists who investigate the mental representation of spatial relations, and physicists who want to understand consciousness. And, of course, psychologists continue to study perception, memory, thought and action.
    ... [W]orkers in many disciplines have converged on a number of central problems and explanatory ideas. They have realized that no single approach is likely to unravel the workings of the mind: it will not give up its secrets to psychology alone; nor is any other isolated discipline-artificial intelligence, linguistics, anthropology, neurophysiology, philosophy-going to have any greater success. (Johnson-Laird, 1988, p. 7)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Mind

  • 13 περί

    περί, Thess., Delph. περ IG9(2).517.17 (iii B.C.), al., Schwyzer 323 A4 (v/iv B.C.), also [dialect] Aeol., v. infr. A. V ; Elean παρ ib.413.4: Prep. with gen., dat., and acc.:—
    A round about, all round (prop. different from ἀμφί, on both sides). (Cogn. with Skt. pári 'round about'.)
    A WITH GENITIVE,
    I of Place, sts. in Poets, round about, around,

    τετάνυστο π. σπείους ἡμερίς Od.5.68

    ;

    τείχη π. Δαρδανίας E. Tr. 818

    (lyr., s.v.l.);

    εἴλυμα π. χροός A.R.2.1129

    : rarely, like ἀμφί, on both sides, v. περιβαίνω 1 fin.
    2 about near,

    π. σοῦ πάντα γένοιτο ῥόδα IG14.2508

    ([place name] Nemausus).
    II to denote the object about or for which one does something:
    1 with Verbs of fighting or contending, π. τινός for an object—from the notion of the thing's lying in the middle to be fought about, π. τῶνδε for these prizes, Il.23.659 ;

    π. πτόλιος.. μαχήσεται 18.265

    ; π. Πατρόκλοιο θανόντος ib. 195, cf. 17.120;

    π. σεῖο 3.137

    ;

    π. νηὸς ἔχον πόνον 15.416

    ; ἀμύνεσθαι π. πάτρης, π. νηῶν, π. τέκνων, 12.243, 142, 170, etc.; δόλους καὶ μῆτιν ὕφαινον, ὥς τε π. ψυχῆς since it was for my life, Od.9.423 ;

    π. ψυχῆς θέον Ἕκτορος Il.22.161

    ;

    π. ψυχέων ἐμάχοντο Od.22.245

    ; in Prose, τρέχειν π. ἑωυτοῦ, π. τῆς ψυχῆς, Hdt.7.57,9.37;

    ἀγῶνας δραμέονται π. σφέων αὐτῶν Id.8.102

    ;

    νεναυμάχηκε τὴν π. τῶν κρεῶν Ar. Ra. 191

    ; <

    τὸν> π. τοῦ παντὸς δρόμον θέοντες Hdt.8.74

    ; κινδυνεύειν π. τινός ibid., etc.;

    οὐ π. τῶν ἴσων ὁ κίνδυνός ἐστι X.HG7.1.7

    ; and without a Verb,

    π. γῆς ὅρων διαφοραί Th.1.122

    ;

    π. πάντων ἀγαθῶν ὁ ἀγών X.Cyr. 3.3.44

    , cf. S.Aj. 936(lyr.), etc.;

    μάχη π. τινός Pl.Tht. 179d

    ;

    ἐπειγόμενοι π. νίκης Il.23.437

    , cf. 639, Hdt.8.26 ;

    πεῖραν θανάτου π. καὶ ζωᾶς ἀναβάλλεσθαι Pi.N.9.29

    ;

    π. θανάτου φεύγειν Antipho 5.95

    ; but ἐρίσσαι π. μύθων contend about speaking, i. e. who can speak best, Il.15.284 ;

    καὶ ἀθανάτοισιν ἐρίζεσκον π. τόξων Od.8.225

    , cf. 24.515.
    2 with words which denote care or anxiety, about, on account of,

    π. Τρώων.. μερμηρίζειν Il.20.17

    ;

    ἄχος π. τινός Od.21.249

    ;

    φόνου π. βουλεύειν 16.234

    ;

    φροντίζειν π. τινός Hdt.8.36

    , etc.;

    κήδεσθαι π. τ. S.Ph. 621

    ;

    δεδιέναι π. τ. Pl.Prt. 320a

    , etc.;

    ἀπολογεῖσθαι π. τ. X.Cyr.2.2.13

    ; κρίνειν, διαγιγνώσκειν π. τ., Pi.N.5.40, Antipho 5.96; π. τ. ψηφίζεσθαι, διαψηφίζεσθαι, ψῆφον φέρειν, IG12.57.42, X.HG2.3.50, Lycurg.11 ;

    βουλεύεσθαι π. τῆς κοινῆς σωτηρίας Isoc.5.69

    ;

    π. Μεθωναίων IG12.57.49

    ; διανοεῖσθαι, σκοπεῖν π. τινός, Pl.Phdr. 270d, Phd. 65e;

    μαντεύεσθαι π. τ. Hdt.8.36

    , cf. S.Tr.77 ; π. πότου γοῦν ἐστί σοι; so with you it is a question of drink? Ar.Eq.87, cf. Plu.2.43b.
    3 with Verbs of hearing, knowing, speaking, etc., about, concerning,

    π. νόστου ἄκουσα Od.19.270

    ;

    οἶδα γὰρ εὖ π. κείνου 17.563

    ;

    π. πομπῆς μνησόμεθα 7.191

    ;

    π. πατρὸς ἐρέσθαι 1.135

    , 3.77 ; π. τινὸς ἐρέειν, λέγειν, λόγον ποιήσασθαι, etc., Hdt. 1.5, S.OT 707, X.Cyr.1.6.13, etc.;

    λέγειν καὶ ἀκούειν π. ἑκάστου Th.4.22

    , etc.;

    λόγος π. τινός Pl.Prt. 347b

    , etc.;

    ἡ π. τινὸς φήμη Aeschin.1.48

    ; π. τινὸς ἀγγεῖλαι, κηρῦξαι, S.El. 1111, Ant. 193 ; π. τινὸς διελθεῖν, διεξελθεῖν, διηγεῖσθαι, Isoc.9.2, Pl.Plt. 274b, Euthphr.6c, etc.;

    παίζειν π. τινός X.Mem.1.3.8

    ;

    ἐμπειροτέρως ἔχειν π. τινός Aeschin.1.82

    ;

    νόμον γράψαι π. τινός X.HG2.3.52

    , etc.;

    νόμῳ χρῆσθαι π. τινός S.Ant. 214

    .
    4 of impulse or motive rather than object, ἐμαρνάσθην ἔριδος πέρι fought for very enmity, Il.7.301, cf. 16.476, 20.253.
    5 about, in regard to,

    μεμηνυμένος π. τινός Th.6.53

    ;

    οὕτως ἔσχε π. τοῦ πρήγματος τούτου Hdt.1.117

    ;

    τὰ π. τῶν Πλαταιῶν γεγενημένα Th.2.6

    ;

    τὸ π. τούτου γεγονός Plb.1.54.5

    : in Prose freq. without a Verb,

    ἡ π. τῶν Μαντινικῶν πρᾶξις Th.6.88

    ; τὰ π. τινός the circumstances of.., ib.32, 8.14,26, etc. (cf. infr. C. 1.5); οὕτω δὴ καὶ π. τῶν ἀρετῶν (sc. ἔχει) Pl.Men. 72c, cf. R. 534b, 551c, etc.; π. τοῦ καταλειφθῆναι τὸν σῖτον as for reserving the corn, PMich.Zen.28.5 (iii B.C.): without the Art., ἀριθμοῦ πέρι as to number, Hdt.7.102; χρηστηρίων δὲ πέρι .. Id.2.54.
    III before, above, beyond, of superiority, chiefly in [dialect] Ep.,

    π. πάντων ἔμμεναι ἄλλων Il.1.287

    ;

    π. δ' ἄλλων φασὶ γενέσθαι 4.375

    ;

    τετιμῆσθαι π. πάντων 9.38

    ;

    ὃν π. πάσης τῖεν ὁμηλικίης 5.325

    ;

    ὃν.. π. πάντων φίλατο παίδων 20.304

    ;

    π. πάντων ἴδριες ἀνδρῶν Od.7.108

    ;

    κρατερὸς π. πάντων Il.21.566

    , cf. 1.417, Od.11.216: in this sense freq. divided from its gen., π. φρένας ἔμμεναι ἄλλων in understanding to be beyond them, Il.17.171, cf. 1.258, Od.1.66 ;

    π. μὲν εἶδος, π. δ' ἔργα τέτυκτο τῶν ἄλλων Δαναῶν Il.17.279

    ;

    π. μὲν κρατέεις, π. δ' αἴσυλα ῥέζεις ἀνδρῶν 21.214

    ;

    π. δ' ἔγχει Ἀχαιῶν φέρτατός ἐσσι 7.289

    , cf. Pi.O.6.50, Theoc. 25.119.—In this sense π. is sts. adverbial, and the gen. is absent, v. infr. E. II.
    IV in Hdt. and [dialect] Att. Prose, to denote value, ἡμῖν π. πολλοῦ ἐστι it is of much consequence, worth much, to us, Hdt.1. 120, cf. Antipho 6.3 ; π. πολλοῦ ποιεῖσθαί τινας to reckon them for, i.e. worth, much, Hdt.1.73, X.Mem.2.3.10, etc.; π. πλείονος, π. πλείστου ποιεῖσθαι, Id.An.7.7.44, Cyr.7.5.60 ;

    π. πλείστου ἡγεῖσθαι Th.2.89

    ;

    π. παντὸς ποιεῖσθαι X.Cyr.1.4.1

    ; π. ἐλάττονος ἡγούμενοι, π. οὐδενὸς ἡγήσασθαι, Lys.2.71,31.31.
    V [dialect] Aeol. περί and περ = ὑπέρ, στροῦθοι περὶ γᾶς.. δίννεντες πτέρα Sapph.1.10; περ κεφάλας prob. in Alc.93, cf. 18 ;

    περρ ἁπαλῶ στύματός σε πεδέρχομαι Theoc.29.25

    ; also Hellenistic, ὃ διέγραψε Προῖτος περί μου paid on my behalf, PCair. Zen.790.23 (iii B. C.), cf. UPZ57.12 (ii B. C.).
    B WITH DATIVE (in [dialect] Att. Prose mostly in signf. 11, esp. in Th.),
    I of Place, round about, around, of close-fitting dresses, armour, etc.,

    ἔνδυνε π. στήθεσσι χιτῶνα Il.10.21

    ;

    χιτῶνα π. χροῒ δῦνεν Od.15.60

    ;

    δύσετο τεύχεα καλὰ π. χροΐ Il.13.241

    ;

    ἕσσαντο π. χροῒ χαλκόν Od.24.467

    ;

    κνημῖδας.. π. κνήμῃσιν ἔθηκε Il.11.17

    ;

    βεβλήκει τελαμῶνα π. στήθεσσι 12.401

    : in Prose,

    π. τῇσι κεφαλῇσι εἶχον τιάρας Hdt.7.61

    ;

    θώρακα π. τοῖς στέρνοις ἔχειν X.Cyr.1.2.13

    ; οἱ στρεπτοὶ οἱ π. τῇ δέρῃ καὶ τὰ ψέλια π. ταῖς χερσί ib.1.3.2. ;

    π. τῇ χειρὶ δακτύλιον ὄντα Pl.R. 359e

    , etc.;

    χαλκὸς ἔλαμπε π. στήθεσσι Il.13.245

    ;

    χιτῶνα π. στήθεσσι δαΐξαι 2.416

    ;

    πήληξ.. κονάβησε π. κροτάφοισι 15.648

    ; in other relations, π. δ' ἔγχεϊ χεῖρα καμεῖται will grow weary by grasping the spear, 2.389 ;

    δράκων ἑλισσόμενος π. χειῇ 22.95

    ;

    κνίση ἑλισσομένη π. καπνῷ 1.317

    ;

    π. σταχύεσσιν ἐέρση 23.598

    ;

    μάρναντο π. Σκαιῇσι πύλῃσιν 18.453

    : rarely in Trag.,

    π. βρέτει πλεχθείς A.Eu. 259

    (lyr.);

    κεῖται νεκρὸς π. νεκρῷ S.Ant. 1240

    .
    2 in Poets, also, around a weapon, i. e. spitted upon it, transfixed by it,

    π. δουρὶ πεπαρμένη Il.21.577

    ;

    ἐρεικόμενος π. δουρί 13.441

    ;

    κυλινδόμενος π. χαλκῷ 8.86

    ;

    π. δουρὶ ἤσπαιρε 13.570

    ;

    πεπτῶτα π. ξίφει S.Aj. 828

    ;

    αἷμα ἐρωήσει π. δουρί Il.1.303

    .
    3 of a warrior standing over a dead comrade so as to defend him,

    ἀμφὶ δ' ἄρ' αὐτῷ βαῖν', ὥς τις π. πόρτακι μήτηρ 17.4

    ; ἑστήκει, ὥς τίς τε λέων π. οἷσι τέκεσσι ib. 133 ; Αἴας π. Πατρόκλῳ.. βεβήκει ib. 137, cf. 355 ;

    π. σκύμνοισι βεβηκώς Ar.Eq. 1039

    .
    II of an object for or about which one struggles (cf. supr. A. 11.1),

    π. οἷσι μαχειόμενος κτεάτεσσι Od.17.471

    ;

    μαχήσασθαι π. δαιτί 2.245

    ;

    π. παιδὶ μάχης πόνος Il.16.568

    ;

    ἄνδρα π. ᾗ πατρίδι μαρνάμενον Tyrt.10.2

    ;

    π. τοῖς φιλτάτοις κυβεύειν Pl.Prt. 314a

    ;

    π. τῇ Σικελίᾳ ἔσται ὁ ἀγών Th.6.34

    codd.;

    κινδυνεύειν π. αὑτῷ Antipho 5.6

    .
    2 with Verbs denoting care, anxiety, or the opposite (cf. supr. A. 11.2),

    π. γὰρ δίε ποιμένι λαῶν, μή τι πάθοι Il.5.566

    ;

    ἔδεισεν δὲ π. ξανθῷ Μενελάῳ 10.240

    , cf. 11.557;

    δεδιότες π. τῷ χωρίῳ Th.1.60

    , cf. 74, 119, Ar.Eq.27;

    θαρρεῖν π. τῇ ἑαυτοῦ ψυχῇ Pl.Phd. 114d

    , cf. Tht. 148c;

    π. πλέγματι γαθεῖ Theoc.1.54

    .
    3 generally, of the cause or occasion, on account of, by reason of, ἀτύζεσθαι π. καπνῷ, v.l. for ὑπὸ καπνοῦ in Il.8.183;

    μὴ π. Μαρδονίῳ πταίσῃ ἡ Ἑλλάς Hdt.9.101

    ;

    π. σφίσιν αὐτοῖς πταῖσαι Th.6.33

    ;

    π. αὑτῷ σφαλῆναι Id.1.69

    : in Poets, π. δείματι for fear, Pi.P.5.58 ; π. τιμᾷ in honour or praise, ib.2.59; π. τάρβει, π. φόβῳ, A.Pers. 696 (lyr.), Ch.35(lyr.);

    π. χάρματι h.Cer. 429

    :—but π. θυμῷ is f.l. in Hdt.3.50.
    C WITH ACCUSATIVE,
    I of Place, prop. of the object round about which motion takes place, π. βόθρον ἐφοίτων came flocking round the pit, Od.11.42 ;

    π. νεκρὸν ἤλασαν ἵππους Il.23.13

    ;

    π. τέρματα ἵπποι τρωχῶσι 22.162

    ; ἄστυ πέρι.. διώκειν ib. 173, 230 ;

    ἐρύσας π. σῆμα 24.16

    , cf. 51, etc.;

    π. φρένας ἤλυθ' ἰωή 10.139

    ;

    π. φρένας ἤλυθε οἶνος Od.9.362

    : also of extension round, ἑστάμεναι π. τοῖχον, π. βωμόν, Il.18.374, Od.13.187, etc.;

    λέξασθαι π. ἄστυ Il.8.519

    ;

    μάρνασθαι π. ἄ. 6.256

    , etc.;

    φυλάσσοντας π. μῆλα 12.303

    ; οἳ π. Πηνειὸν.. ναίεσκον, π. Δωδώνην.. οἰκί' ἔθεντο, 2.757, 750;

    σειρήν κεν π. ῥίον Οὐλύμποιο δησαίμην 8.25

    , cf. Od.18.67: in Prose,

    ἰκριῶσαι π. τὼ ἀγάλματε IG12.371.22

    ;

    φυλακὰς δεῖ π. τὸ στρατόπεδον εἶναι X.An. 5.1.9

    ; π. τὴν κρήνην εὕδειν somewhere near it, Pl.Phdr. 259a, cf. X.Cyr. 1.2.9;

    εἶναι π. τὸν λαγώ Id.Cyn.4.4

    ; π. λίθον πεσών upon it, Ar.Ach. 1180; π. αὑτὰ καταρρεῖν collapse upon themselves, D.2.10;

    ταραχθεῖσαι [αἱ νῆες] π. ἀλλήλας Th.7.23

    ; πλεῦνες π. ἕνα many to one, Hdt.7.103 ; π. τὸν ἄρξαντα.. τὸ ἀδίκημά ἐστι is imputable to him who.., Antipho 4.4.2 : freq. with a Subst. only, ἡ π. Λέσβον ναυμαχία the sea-fight off Lesbos, X.HG2.3.32 ;

    οἱ π. τὴν Ἔφεσον Pl.Tht. 179e

    ;

    στρατηγοὶ π. Πελοπόννησον IG12.324.18

    : strengthd.,

    π. τ' ἀμφί τε τάφρον Il.17.760

    ;

    π. τ' ἀμφί τε κύματα Hes.Th. 848

    ; cf. ἀμφί c. 1.2.
    2 of persons who are about one,

    ἔχειν τινὰ π. αὑτόν X.HG5.3.22

    ; esp. οἱ π. τινά a person's attendants, connexions, associates, or colleagues,

    οἱ π. τὸν Πείσανδρον πρέσβεις Th.8.63

    ; οἱ π. Ἡράκλειτον his school, Pl.Cra. 440c, cf. X.An.1.5.8, etc.; οἱ π. Ἀρχίαν πολέμαρχοι Archias and his colleagues, Id.HG5.4.2, cf. An.2.4.2, etc.; οἱ π. τινά so-and-so and his family, PGrenf.1.21.16 (ii B.C.), etc.; later οἱ π. τινά, periphr. for the person himself, οἱ π. Φαβρίκιον Fabricius, Plu.Pyrrh.20, cf. Tim.13, IGRom.3.883.14 (Tarsus, ii/iii A.D.); cf. ἀμφί C. 1.3.
    3 of the object about which one is occupied or concerned, π. δόρπα πονεῖσθαι, π. δεῖπνον πένεσθαι, Il.24.444, Od.4.624 (but π. τεύχε' ἕπουσι, tmesis for περιέπουσι, Il.15.555); later mostly εἶναι π. τι, Th.7.31, X.HG2.2.4;

    γενέσθαι Isoc.3.12

    ; π. γυναῖκας γενέσθαι Vett. Val.17.20;

    ὄντων ἡμῶν π. ταύτην τὴν πραγματείαν D.48.6

    ;

    διατρῖψαι π. τὴν θήραν X.Cyr.1.2.11

    , etc.: less freq.

    ἔχειν π. τινάς Id.HG7.4.28

    , Gal.15.442; in periphr. phrases, οἱ π. τὴν ποίησιν καὶ τοὺς λόγους ὄντες poets and orators, Isoc.12.35 ;

    οἱ π. τὴν φιλοσοφίαν ὄντες Id.9.8

    ; οἱ π. τὴν μουσικήν ib.4 ; οἱ π. τὰς τελετάς ministers of the mysteries, Pl.Phd. 69c ; ὁ π. τὸν ἵππον the groom, X. Eq.6.3; cf. ἀμφί C. 1.6.
    4 round or about a place, and so in,

    π. νῆσον ἀλώμενοι Od.4.368

    , cf. 90;

    ἐμέμηκον π. σηκούς 9.439

    ; ἃν π. ψυχὰν γάθησεν in his heart, Pi.P.4.122 ;

    χρονίζειν π. Αἴγυπτον Hdt.3.61

    , cf. 7.131;

    εὕροι ἄν τις [βασιλείας] π. τοὺς βαρβάρους Pl.R. 544d

    , etc.; οἱ

    π. Φωκίδα τόποι Plb.5.24.12

    , etc.
    5 about, in the case of, τὰ π. τὴν Αἴγυπτον γεγονότα, τὰ π. Μίλητον γενόμενα, Hdt.3.13, 6.26 ;

    εὐσεβεῖν π. θεούς Pl.Smp. 193a

    ;

    ἀσεβεῖν π. ξένους X.Cyr.5.2.10

    ;

    ἁμαρτάνειν π. τινάς Id.An.3.2.20

    ;

    ἀνήρ ἐστιν ἀγαθὸς π. τὸν δῆμον τὸν Ἀθηναίων IG12.59.10

    ;

    ἄνδρ' ἀγαθὸν ὄντα Μαραθῶνι π. τὴν πόλιν Ar.Ach. 696

    ;

    τοιαύτην γνώμην ἔχειν π. τὸν πατέρα Lys.10.21

    ;

    οὐδεμία συμφορὴ.. ἔσται.. π. οἶκον τὸν σόν Hdt.8.102

    ; ποιέειν or πράττειν τι π. τινά, Id.1.158, Pl.Grg. 507a;

    τὰ π. Πρηξάσπεα πρηχθέντα Hdt.3.76

    ;

    καινοτομεῖν π. τὰ θεῖα Pl. Euthphr.3b

    ;

    π. θεοὺς μὴ σωφρονεῖν X.Mem.1.1.20

    ; σπουδάζειν π. τινά promote his cause, Isoc.1.10: without a Verb,

    αἱ π. τοὺς παῖδας συμφοραί X.Cyr.7.2.20

    ;

    ἡ π. αὑτὸν ἐπιμέλεια Isoc.9.2

    ;

    ἡ π. ἡμᾶς ἡνιόχησις Pl.Phdr. 246b

    : generally, of all relations, about, concerning, in respect of,

    π. μὲν τοὺς ἰχθύας οὕτως ἔχει Hdt.2.93

    , cf. 8.86;

    πονηρὸν π. τὸ σῶμα Pl.Prt. 313d

    ;

    ἀκόλαστος π. ταῦτα Aeschin.1.42

    ; γελοῖος π. τὰς διατριβάς ib.126 ;

    ξυνηνέχθη θόρυβος π. τὸν Ἀστύοχον Th.8.84

    ; as to (cf. A. 11.5),

    π. τὸ παρὸν πάθος Pl.Tht. 179c

    , cf. Phd. 65a : freq. in place of an Adj., ὄργανα ὅσα π. γεωργίαν, i.e. γεωργικά, Id.R. 370d ;

    οἱ νόμοι οἱ π. τοὺς γάμους Id.Cri. 50d

    ;

    αἱ π. τὰ μαθήματα ἡδοναί Id.Phlb. 51e

    ; also in place of a gen., οἱ π. Αυσίαν λόγοι the speeches of L., Id.Phdr. 279a; ἡ π. Φίλιππον τυραννίς the despotism of P., X.HG5.4.2 ;

    ἀκρασίας τῆς π. τὸν θυμόν Arist.EN 1149b19

    : in Prose, to denote circumstances connected with any person or thing, τὰ π. Κῦρον, τὰ π. Ἑλένην, τὰ π. Βάττον, Hdt.1.95, 2.113, 4.154 ; τὰ π. τὸν Ἄθων the works at Mount Athos, Id.7.37; τὰ π. τὰς ναῦς naval affairs, Th.1.13; τὰ π. τὴν ναυμαχίαν (v.l. for τῆς ναυμαχίας ) the events of.., Id.8.63;

    τὰ π. τὸν πόλεμον Pl.R. 468a

    ;

    τὰ π. τὸ σῶμα Id.Phdr. 246d

    ;

    τὰ π. τοὺς θεούς X.Cyr.8.1.23

    , etc.; cf. ἀμφί c.1.4.
    II of Time, π. λύχνων ἁφάς about the time of lamp-lighting, Hdt.7.215; π. μέσας νύκτας about midnight, X.An.1.7.1; π. πλήθουσαν ἀγοράν ib.2.1.7; π. ἡλίου δυσμάς ib.6.5.32 ;

    π. τούτους τοὺς χρόνους Th.3.89

    , etc.
    2 of round numbers, π. ἑβδομήκοντα about seventy, Id.1.54;

    π. ἑπτακοσίους X.HG2.4.5

    , etc.
    D Position: π. may follow its Subst., when it suffers anastrophe,

    ἄστυ πέρι Il.22.173

    ;

    ἔριδος πέρι 16.476

    : most freq. with gen.,

    τοῦδε πράγματος πέρι A.Eu. 630

    ;

    τῶνδε βουλεύειν πέρι Id.Th. 248

    , etc. (S. only once uses it before its gen., Aj. 150 (anap.)): in Prose,

    σφέων αὐτῶν πέρι Hdt.8.36

    ;

    σοφίας πέρι Pl.Phlb. 49a

    ;

    δικαίων τε πέρι καὶ ἀδίκων Id.Grg. 455a

    , etc.;

    γραμμάτων εἴπομεν ὡς οὐχ ἱκανῶς ἔχεις πέρι Id.Lg. 809e

    , cf. Ap. 19c.
    E περί abs., as ADV., around, about, also, near, by, freq. in Hom.,

    γέλασσε δὲ πᾶσα π. χθών Il.19.362

    , al.: strengthd.,

    περί τ' ἀμφί τε κάλλος ἄητο

    round about,

    h.Cer.276

    , cf. Call.Hec.1.1.13.
    2 π. does not suffer anastrophe in the [dialect] Ep. phrase π. κῆρι right heartily,

    π. κῆρι φίλησε Il.13.430

    , etc. ( κῆρι φιλεῖν alone, 9.117);

    ἀπέχθωνται π. κῆρι 4.53

    ; π. κῆρι τιέσκετο ib.46, cf. Od.5.36, 7.69;

    π. κῆρι.. ἐχολώθη Il.13.206

    ; also

    π. φρεσὶν ἄσπετος ἀλκή 16.157

    ;

    π. φρεσὶν αἴσιμα ᾔδη Od.14.433

    ;

    ἀλύσσοντες π. θυμῷ Il.22.70

    , cf. Od.14.146;

    π. σθένεϊ Il.17.22

    .
    4 περὶ κάτω bottom upwards,

    δῖνος π. κάτω τετραμμένος Stratt.34

    , cf. Phot.;

    τὴν κόγχην στρέψας π. τὰ κάτω Ael.NA9.34

    .
    F IN COMPOS. all its chief senses recur, esp.
    I extension in all directions as from a centre, all round, as in περιβάλλω, περιβλέπω, περιέχω.
    II completion of an orbit and return to the same point, about, as in περιάγω, περιβαίνω, περίειμι ( εἶμι ibo), περιέρχομαι, περιστρέφω.
    III a going over or beyond, above, before, as in περιβαίνω III, περιβάλλω v, περιγίγνομαι, περιεργάζομαι, περιτοξεύω.
    IV generally, a strengthening of the simple notion, beyond measure, very, exceedingly, as in περικαλλής, περίκηλος, περιδείδω, like Lat. per-.
    V the notion of double-ness which belongs to ἀμφί is found in only one poetic compd., περιδέξιος (q.v.).
    G PROSODY: περί never suffers elision in Il. or Od. (

    περ' ἰγνύσι h.Merc. 152

    ); once in Hes.,

    περίαχε Th. 678

    (cf. Q.S.3.601, 11.382), v. ἰάχω fin.;

    περ' ἰγνύῃσι Theoc.25.242

    ;

    περ' Ἠδάλιον Inscr.Cypr. 135.27

    H.; also in Pi.,

    περάπτων P.3.52

    ;

    περόδοις N.11.40

    ;

    περιδαῖος Fr. 154

    ;

    περ' αὐτᾶς P.4.265

    ;

    ταύτας περ' ἀτλάτου πάθας O.6.38

    : not in Trag. (περεβάλοντο, περεσκήνωσεν are ff. ll. in A.Ag. 1147, Eu. 634); in Com. and codd. of Prose writers only in part. of περίειμι ( εἶμι ibo) (q. v.):—π. stands before a word beginning with a vowel in Com., περὶ Ἀθηνῶν, περὶ ἐμοῦ, Ar.Eq. 1005 sq.:—[dialect] Aeol. περρ metri gr., v. A. 5.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περί

  • 14 significado

    m.
    significance, meaning, sense, purport.
    past part.
    past participle of spanish verb: significar.
    * * *
    1 meaning
    2 LINGÚÍSTICA signifier
    ————————
    1→ link=significar significar
    1 well-known, important
    1 meaning
    2 LINGÚÍSTICA signifier
    * * *
    noun m.
    1) meaning, sense
    2) significance, importance
    * * *
    1.
    2. SM
    1) [de palabra] meaning

    su significado principal es... — its chief meaning is...

    2) (=importancia) significance
    * * *
    I
    - da adjetivo (frml) <político/científico> noted (before n), well known, renowned
    II
    1) ( de palabra) meaning; ( de símbolo) meaning, significance
    * * *
    = interpretation, meaning, signified, meaningfulness.
    Ex. In contrast, the choice of a subject heading or notation presents many varied problems of interpretation.
    Ex. The term indexing language can seem rather daunting, and has certainly had different meanings in its different incarnations.
    Ex. According to semiotics, communication acts in public libraries occur at subtle levels of expression (signifier) and content (signified).
    Ex. The author challenges the meaningfulness of precision and recall values as a measure of performance of a retrieval system.
    ----
    * adquirir un nuevo significado = take on + new dimension.
    * asignar significado = place + interpretation.
    * asumir un significado = take on + meaning.
    * cargado de significado = pregnant.
    * dar significado = imbue with + meaning.
    * lleno de significado = purposeful.
    * matiz de significado = shade of meaning.
    * significado de la palabra = word sense.
    * significado global = aboutness.
    * sin significado = meaningless.
    * transmitir un significado = convey + meaning.
    * TX (término que solapa a otro en el significado) = XT (overlapping term).
    * * *
    I
    - da adjetivo (frml) <político/científico> noted (before n), well known, renowned
    II
    1) ( de palabra) meaning; ( de símbolo) meaning, significance
    * * *
    = interpretation, meaning, signified, meaningfulness.

    Ex: In contrast, the choice of a subject heading or notation presents many varied problems of interpretation.

    Ex: The term indexing language can seem rather daunting, and has certainly had different meanings in its different incarnations.
    Ex: According to semiotics, communication acts in public libraries occur at subtle levels of expression (signifier) and content (signified).
    Ex: The author challenges the meaningfulness of precision and recall values as a measure of performance of a retrieval system.
    * adquirir un nuevo significado = take on + new dimension.
    * asignar significado = place + interpretation.
    * asumir un significado = take on + meaning.
    * cargado de significado = pregnant.
    * dar significado = imbue with + meaning.
    * lleno de significado = purposeful.
    * matiz de significado = shade of meaning.
    * significado de la palabra = word sense.
    * significado global = aboutness.
    * sin significado = meaningless.
    * transmitir un significado = convey + meaning.
    * TX (término que solapa a otro en el significado) = XT (overlapping term).

    * * *
    ( frml); ‹político/científico› noted ( before n), well known, renowned
    está significado por su extremismo he is well known o renowned for his extremism
    A (de una palabra) meaning; (de un símbolo) meaning, significance
    ¿cuál es el significado de esta frase? what is the meaning of this sentence?, what does this sentence mean?
    B ( Ling) signified, thing signified
    * * *

     

    Del verbo significar: ( conjugate significar)

    significado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    significado    
    significar
    significado sustantivo masculino
    1 ( de palabra) meaning;
    ( de símbolo) meaning, significance
    2 ( importancia) See Also

    significar ( conjugate significar) verbo transitivo

    b) (suponer, representar) ‹mejora/ruina to represent;

    esfuerzo/riesgo to involve
    c) (valer, importar) to mean

    significado
    I adj (famoso, reputado) well-known
    un significado político, a noted politician
    II sustantivo masculino meaning: no conozco el significado de este símbolo, I don't know what this symbol means
    significar
    I verbo transitivo
    1 (querer decir) to mean: esa señal significa que continuemos, that sign means that we must go on
    ¿qué significa sextante?, what does sextante mean?
    2 (equivaler, suponer) to mean: esto significará la ruina, this will mean ruin
    la intervención significaba un gran riesgo, the operation was very risky
    II vi (importar, valer) sus palabras significan mucho para mí, his words are very important to me ➣ Ver nota en mean
    ' significado' also found in these entries:
    Spanish:
    hacer
    - parecerse
    - sentida
    - sentido
    - significación
    - captar
    - coger
    - oscuro
    - sin
    English:
    begin
    - cease
    - continue
    - feel
    - hear of
    - import
    - intend
    - leave
    - listen
    - maybe
    - meaning
    - need
    - obscure
    - put off
    - see
    - sense
    - shade
    - significance
    - start
    - still
    - stop
    - study
    - try
    - pregnant
    * * *
    significado, -a
    adj
    important;
    un significado defensor de los derechos humanos a noted o renowned champion of human rights
    nm
    1. [sentido] meaning
    2. Ling signifier
    * * *
    f, significado m meaning
    * * *
    1) : sense, meaning
    2) : significance
    * * *
    significado n meaning

    Spanish-English dictionary > significado

  • 15 वेदान्त


    vedấnta
    vedâ̱nta

    m. end of the Veda (= « complete knowledge of the Veda» cf. vedâ̱nta-ga) TĀr. MBh. ;

    N. of the second andᅠ most important part of the Mīmāṇsā orᅠ third of the three great divisions of Hindū philosophy (called Vedânta either as teaching the ultimate scope of the Veda orᅠ simply as explained in the Upanishads which come at the end of the Veda;
    this system, although belonging to the Mīmāṇsā
    <q.v.> andᅠ sometimes called Uttara-mīmāṇsā,
    « examination of the later portion orᅠ jñāna-kāṇḍa
    <q.v.> of the Veda», is really the one sole orthodox exponent of the pantheistic creed of the Hindūs of the present day - a creed which underlies all the polytheism andᅠ multiform mythology of the people;
    its chief doctrine < as expounded by Ṡaṃkara> is that of Advaita
    i.e. that nothing really exists but the One Self orᅠ Soul of the Universe called Brahman <neut.> orᅠ Paramâtman,
    andᅠ that the Jīvâtman orᅠ individual human soul andᅠ indeed all the phenomena of nature are really identical with the Paramâtman, andᅠ that their existence is only the result of Ajñāna < otherwise called Avidyā>
    orᅠ an assumed ignorance on the part of that one universal Soul which is described as both Creator andᅠ Creation;
    Actor andᅠ Act;
    Existence, Knowledge andᅠ Joy, andᅠ as devoid of the three qualities < seeᅠ guṇa>;
    the liberation of the human soul, its deliverance from transmigrations, andᅠ re-union with the Paramâtman, with which it is really identified, is only to be effected by a removal of that ignorance through a proper understanding of the Vedânta;
    this system is alsoᅠ called Brahma-mīmāṇsā andᅠ Ṡārīrakamīmāṇsā, « inquiring into Spirit. orᅠ embodied Spirit. » ;
    the founder of the school is said to have been Vyāsa, alsoᅠ called Bādarāyaṇa, andᅠ its most eminent teacher was Ṡaṃkarâcārya) Up. MBh. etc.;
    (ās) m. pl. the Upanishads orᅠ works on the Vedânta philosophy Kull. on Mn. VI, 83.

    Sanskrit-English dictionary > वेदान्त

  • 16 Mendelsohn, Erich

    [br]
    b. 21 March 1887 Allenstein, East Prussia
    d. 15 September 1953 San Francisco, California, USA
    [br]
    German architect, a pioneering innovator in the modern International style of building that developed in Germany during the early 1920s.
    [br]
    In some examples of his work Mendelsohn envisaged bold, sculptural forms, dramatically expressed in light and shade, which he created with extensive use of glass, steel and concrete. Characteristic of his type of early Expressionism was his design for the Einstein Tower (1919), a physical laboratory and observatory that was purpose built for Professor Einstein's research work at Neubabelsburg near Berlin in 1921. As its shape suggests, this structure was intended to be made from poured concrete but, due to technical problems, it was erected in stucco-faced steel and brickwork. Equally dramatic and original were Mendelsohn's department stores, for example the pace-setting Schocken Stores at Stuttgart (1926) and Chemnitz (1928), the Petersdorff Store at Breslau (1927) (now Wrocaw in Poland), and a very different building, the Columbus Haus in Berlin (1929–31). One of his most original designs was also in this city, that for the complex on the great boulevard, the Kurfürstendamm, which included the Universum Cinema (1928). Mendelsohn moved to England in 1933, a refugee from Nazism, and there entered into partnership with another émigré, Serge Chermayeff from Russia. Together they were responsible for a building on the seafront at Bexhill-on-Sea, the De La Warr arts and entertainments pavilion (1935–6). This long, low, glass, steel and concrete structure was ahead of its time in England and comprised a theatre and restaurant; in the centre of the façade, facing the sea, is its chief architectural feature, a semicircular glazed staircase. Soon Mendelsohn moved on to Palestine, where he was responsible for the Government Hospital at Haifa (1937) and the Hadassah University Medical Centre in Jerusalem (1936); in both cases he skilfully adapted his mode to different climatic needs. He finally settled in the USA in 1941, where his most notable buildings are the Maimonides Hospital in San Francisco and the synagogues and Jewish community centres which he built in a number of American cities.
    [br]
    Further Reading
    Arnold Whittick, 1964, Erich Mendelsohn, Leonard Hill Books (the standard work).
    DY

    Biographical history of technology > Mendelsohn, Erich

  • 17 regione sf

    [re'dʒone]
    1) (gen) region, (fig : zona) area, region
    2) (istituzione) administrative unit
    See:
    Cultural note: regione The Regione is the biggest administrative unit in Italy. Each of the 20 Regioni consists of a variable number of "Province", which in turn are subdivided into "Comuni". Each of the regions has a "capoluogo", its chief province (for example, Florence is the chief province of the region of Tuscany). Five regions have special status and wider powers: Val d'Aosta, Friuli-Venezia Giulia, Trentino-Alto Adige, Sicily and Sardinia. A Regione is run by the "Giunta regionale", which is elected by the "Consiglio regionale"; both are presided over by a "Presidente". The "Giunta" has legislative powers within the region over the police, public health, schools, town planning and agriculture.

    Dizionario Italiano-Inglese > regione sf

  • 18 represent

    1. III
    1) represent smth., smb. represent a constituency (Welsh constituencies, a Congressional District, a city. London, Great Britain, the queen, etc.) представлять избирательный округ или быть представителем избирательного округа и т.д.; represent smb.'s interests представлять чьи-л. интересы; since I cannot go he will represent me так как я пойти не смогу, он будет моим представителем;.an attorney represents his client адвокат выступает от имени своего клиента; who represents the defendant? кто защищает обвиняемого?
    2) represent smth., smb. represent a hunting scene (a ship, the end of the world, the murder of Abel, a Greek goddess, etc.) изображать сцену охоты и т.д.; facts are not as he represented them факты на самом деле не такие, какими он их представил; what does this painting represent? что изображает эта картина?; whom does this portrait represent? кто изображен /нарисован/ на этом портрете?; the picture represents Miss X dressed as Ophelia на картине изображена мисс X в костюме Офелии; represent Othello (a fool, a shepherd, a king, etc.) book, исполнять /играть/ роль Отелло и т.д.; he is somewhat old to represent Romeo book. он несколько староват для роли Ромео
    3) represent smth. represent a nation (the spirit of the people, their power, totality, etc.) олицетворять народ /нацию/ и т.д.; the flag represents the country флаг-символ страны; mythological personages often represent the force of nature мифологические персонажи /герои/ часто олицетворяют силы природы; phonetic signs represent sounds фонетические значки изображают звуки; on the map blue represents water голубей цвет на карте обозначает воду
    4) represent smth., smb. represent a very simple kind of boat (the best traditions of one's country, the modern businessman, etc.) быть образцом /служить примером/ простейшего типа лодки и т.д., представлять собой простейший тип лодки и т.д., he doesn't represent the typical college professor он не похож на типичного профессора
    2. IV
    represent smth., smb. in some manner
    1) faithfully (loyally, adequately, etc.) represent one's country (one's firm, one's king, etc.) преданно и т.д. служить своей стране и т.д., быть верным и т.д. представителем своей страны и т.д.
    2) represent smth., smb. symbolically (allegorically, realistically, faithfully, etc.) изображать что-л., кого-л. символически и т.д.
    3. VII
    represent smth., smb. to be smth. I am not what you represent me to be я не такой, как вы меня описываете /изображаете/; he represented himself to be starving он изображал себя голодающим или выдавал себя за голодающего
    4. XI
    1) be represented invite to be represented предложить послать представителя; be representd by smb., smth. our firm is represented by Mr. Hall нашу фирму представляет мистер Холл; the nation is represented by the House of Commons нацию представляет палата общин; the works of Rembrandt were represented by one picture творчество Рембрандта было представлено одной картиной; be represented in smth. all the twelve guilds were represented in the procession все двенадцать гильдий были представлены в процессии; more than twelve languages are represented in his library в его библиотеке есть книги более чем на двенадцати языках; be represented in smth. by smb. our school is represented in the football team by him он представляет нашу школу в этой футбольной команде; be represented by counsel in a lawsuit иметь адвоката для ведения своего дела в суде
    2) be represented in some manner the idea is inadequately represented мысль выражена неточно; be represented as smb. his wife wishes to be represented as a shepherdess его жена хочет, чтобы художник нарисовал ее в виде пастушки
    3) be represented by smth. a genus represented by two species род, представленный двумя видами
    5. XXI1
    1) represent smth., smb. in (at, etc.) smth. represent a country (a government, etc.) at /in/ a conference (at a ceremony, in the procession, etc.) представлять страну /быть представителем страны/ и т.д. на конференции и т.д.; he represented us in Congress for years он наш представитель в конгрессе уже в течение многих лет; he represents our country in the Olympic Games он представляет нашу страну на олимпиаде
    2) represent smb., smth. in (with, by, etc.) smth. represent smb. in hunting costume (him in his robes of office, the Hindoo god of fire and lightning with two faces, seven arms and three legs, the earth by a globe, etc.) изображать кого-л. в охотничьем костюме и т.д.; represent smb., smth. on (in, at, etc.) smth. each child represented an animal on the stage (at the party, in the play, etc.) каждый ребенок играл /исполнял/ на сцене и т.д. роль [какого-л.] животного
    6. XXIV1
    1) represent smth. as smb. represent a club as its chief executive представлять какой-л. клуб в качестве главного администратора
    2) represent smb. as smb. represent smb. as a shepherdess (as a beggar, etc.) изображать /рисовать/ кого-л. в виде пастушки и т.д.; represent smb. as smb., smth. represent smb. as an expert (as the chief conspirator, as a faithless fanatic, as a model of virtue, etc.) характеризовать /представлять/ кого-л. как /в качестве/ эксперта и т.д.; she represented herself as his wife она выдавала себя за его жену
    7. XXIV2
    represent smb., smth. as being of some quality he represented his father as stern and unjust он изобразил /описал/ своего отца суровым и несправедливым человеком; he represents himself as more important than he is он изображает себя более значительным лицом, чем он есть на самом деле; represent a plan as safe охарактеризовать /описать/ план, как надежный /безопасный/

    English-Russian dictionary of verb phrases > represent

  • 19 προστάτης

    A one who stands before, front-rank man, f.l. for πρωτοστάτης in X.Cyr. 3.3.41, Eq.Mag.2.2,6:—but elsewh.,
    II leader, chief, esp. of a democracy,

    προστάτεω ἐπιλαβέσθαι Hdt.1.127

    , 5.23;

    οἱ π. τοῦ δήμου Th.3.75

    , 4.46,66; οἱ τῶν δήμων π. Id.3.82;

    ὁ π. Κλέων Ar.Ra. 569

    , cf. Eq. 1128 (lyr.);

    μεταβολὴ ἐκ προστάτου ἐπὶ τύραννον Pl.R. 565d

    ; [Σόλων] πρῶτος τοῦ δήμου π. Arist.Ath.2.2,al.
    2 generally, ruler, opp. ἀστοί, A.Supp. 963;

    Καδμείων Id.Th. 1031

    ;

    Κνωσίων Arr.Epict.3.9.3

    ;

    Μολοσσῶν GDI1334

    (Epirus, iii B.C.); χώρας, χθονός, E.Heracl. 964, IA 373 (troch.); τῆς Ἑλλάδος προστάται, of the Spartans, X.HG 3.1.3, cf. Isoc.4.103, D.9.23; π. τοῦ ἐμπορίου, of Greeks in Egypt, Hdt. 2.178;

    τοῦ πολέμου X.Cyr.7.2.23

    ; προστάται τῆς εἰρήνης its chief authors, Id.HG5.1.36; τῆς πρὸς τοὺς θεοὺς ἐπιμελείας π. D.22.78; administrator,

    τῆς κεχωρισμένης προσόδου PTeb.81.19

    (ii B.C.); [ τοῦ ἱεροῦ] OGI531.3 (Bithynia, iii A.D.); θεᾶς ib.209.4 (Philae, iii A.D.), cf. Ostr. 412, al. (i A.D.): metaph.,

    ἔρως π. τῶν ἀργῶν ἐπιθυμιῶν Pl.R. 572e

    .
    3 president or presiding officer,

    π. τοῦ γυμνασίου CIG2881.16

    ([place name] Branchidae), cf. OGI130.16 (Egypt, ii B.C.), Supp.Epigr.4.598.37 (Teos, i B.C.), IG22.1368.13; π. συνεδρίου ib.9(2).205.33 (Aetolian League); προβούλων ib.9(1).694.116 (Corc.); [ γερουσίας] ib.7.2808 (Hyettus, iii B.C.); δαμιοργῶν ib.5(1).1425.16 ([place name] Messene); [ βουλᾶς] ib.14.256.5 ([place name] Phintias);

    τῆς μέσης Ἀκαδημίας S.E.P.1.232

    : freq. in pl., = πρυτάνεις, SIG194.15 (Amphipolis, iv B.C.), etc.; γνώμα προστατᾶν ib.187.1 (Cnidus, iv B.C.), cf. IG12(8).264.13 (Thasos, iv B.C.).
    III one who stands before and protects, guardian, champion,

    πυλωμάτων A.Th. 408

    , cf. 798;

    πόλεως Pl.Grg. 519b

    ; [ τῆς ποιητικῆς] Id.R. 607d;

    τῆς πάντων ἐλευθερίας D.15.30

    , etc.; epith. of gods, as Apollo, S.Tr. 209 (lyr.), IPE12.89 (ii A.D.).
    3 = Lat. patronus, Plu.Rom.13, Mar.5, IG3.687, 14.1078 (Rome, iii A.D.), OGI549.6 (Ancyra, iii A.D.), etc.
    IV θεοῦ π. one who stands before a god to entreat him, suppliant, S.OC 1278, cf. 1171.
    V Medic., prostate gland, Herophil. ap. Gal.UP14.11 (v.l.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προστάτης

  • 20 सांख्य _sāṅkhya

    सांख्य a. [संख्यया निर्वृत्तम् अण्]
    1 Relating to number.
    -2 Calculating, enumerating.
    -3 Discriminative.
    -4 Deliberating, reasoning, a reasoner; त्वं गतिः सर्वसांख्यानां योगिनां त्वं परायणम् Mb.
    -ख्यः, -ख्यम् N. of one of the six systems of Hindu philosophy, attributed to the sage Kapila; (this philosophy is so called because it 'enu- merates' twentyfive Tattvas or true principles; and its chief object is to effect the final emancipation of the twenty-fifth Tattva, i.e. the Puruṣa or soul, from the bonds of this worldly existence-- the fetters of pheno- menal creation -- by conveying a correct knowledge of the twenty-four other Tattvas and by properly discri- minating the Soul from them. It regards the whole universe as a development of an inanimate principle called Prakṛiti q. v, while the Puruṣa is altogether passive and simply a looker-on. It agrees with the Vedānta in being synthetical and so differs from the analytical Nyāya or Vaiśeṣika; but its great point of divergence from the Vedānta is that it maintains two principles which the Vedānta denies, and that it does not admit God as the creator and controller of the universe, which the Vedānta affirms); सांख्यमिव कपिला- धिष्ठितम् K.
    -रूयः 1 A follower of the Sāṁkhya philosophy; ज्ञानयोगेन सांख्यानां कर्मयोगेण योगिनाम् Bg.3.3; 5.5.
    -2 An epithet of Śiva.
    -Comp. -कारिका N. of a collection of 72 verses by Īśvara-Kriṣṇa.
    -प्रसादः, -मुख्यः epithets of Śiva.

    Sanskrit-English dictionary > सांख्य _sāṅkhya

См. также в других словарях:

  • chief# — chief n Chief, chieftain, head, headman, leader, master are comparable when they mean the person in whom resides authority or ruling power but they differ in their applications and associations. Chief is the most comprehensive of these terms,… …   New Dictionary of Synonyms

  • Chief Mechanical Engineer — and Locomotive Superintendent are titles applied by British, Australian, and New Zealand railway companies to the person ultimately responsible to the board of the company for the building and maintaining of the locomotives and rolling stock. In… …   Wikipedia

  • Chief Fire and Rescue Adviser — Her Majesty s Chief Inspector of Fire Services for England and Wales, is responsible for the inspection and auditing of all Local Authority Fire Services in England and Wales to ensure they meet strict performance criteria and targets laid out by …   Wikipedia

  • Chief of the Name — See also: Gaelic nobility of Ireland The Chief of the Name, or in older English usage Captain of his Nation, is the recognised head of a family or clan (clann in Irish and Scottish Gaelic). The term is in use as a title in Ireland and Scotland… …   Wikipedia

  • chief rabbinate — ▪ Judaism       in Judaism, a supreme religious authority whose decisions bind all those under its jurisdiction. The prototype of the chief rabbinate was the Great sanhedrin of Jerusalem, which, until the destruction of the Second Temple in AD 70 …   Universalium

  • Chief Financial Officers Act of 1990 — The Chief Financial Officers Act of 1990, or CFO Act, signed into law by President George H.W. Bush on November 15, 1990, is a United States federal law intended to improve the government s financial management, outlining standards of financial… …   Wikipedia

  • Chief Financial Officers Act — The Chief Financial Officer and Federal Financial Reform Act of 1990, or CFO Act, signed into law by President George H.W. Bush on November 15, 1990, is a United States federal law intended to improve the government s financial management,… …   Wikipedia

  • chief learning officer — n. A corporate executive in charge of employee training and education. Example Citation: As the chief learning officer, ask yourself, Are we investing sufficiently in learning to generate the growth and return we need? We had a group of graduate… …   New words

  • chief place of business — As the term is used in a statute providing for the service of process on a corporation at its chief place of business, it means that service can be made either where the office of the corporation is located, or in the county where the corporation …   Ballentine's law dictionary

  • Chief Magistrate — is a generic designation for a public official whose office individual or collegial is the highest in his or her class, in either of the fundamental meanings of Magistrate (which often overlapped in the Ancien régime): as a major political and… …   Wikipedia

  • Chief magistrate — is a generic designation for a public official whose office individual or collegial is the highest in his or her class, in either of the fundamental meanings of Magistrate (which often overlapped in the Ancien régime): as a major political and… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»